بسته به اینکه متقاضی چه تعداد مدرک داشته باشد، زمان موردنیاز برای ترجمه متفاوت است. دارالترجمه اسپانیایی کتیبه در حال حاضر در کمتر از دو هفته خدمات ترجمه و تاییدات را انجام میدهد
هزینه ترجمه اسناد و مدارک چقدر است؟
هزینههای دارالترجمه اسپانیایی کتیبه طبق نرخنامه رسمی و زیرنظر قوه قضائیه است. برای اطلاعات دقیقتر میتوانید بر روی این لینک کلیک کنید.
تا چه مدت ترجمه اسناد و مدارک اعتبار دارد؟
میزان اعتبار ترجمه مدارک متفاوت است. برای اطلاعات بیشتر با همکاران ما تماس بگیرید
منظور از تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه چیست؟
کشورها برای ارائه ویزا به متقاضیان خود، قوانین مختص به خود را دارند. سفارت اسپانیا برای ویزای توریستی تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه را نمیخواهد؛ اما برای سایر ویزاها، داشتن مهر تاییدات از سوی دادگستری و وزارت امورخارجه الزامی است.
چه مدارکی باید به تاییدیه دادگستری و وزارت امورخارجه ایران برسد؟
در هنگام گرفتن ویزا، سفارت (و یا دفتر مهاجرتی که انجام امور سفر متقاضی را برعهده دارد) مدارکی که نیاز به تاییدات دارد را اعلام میکند. توجه داشته باشید که برای گرفتن تاییدیه شرایطی قانونی وجود دارد که از این لینک میتوانید مشاهده فرمائید
برای ترجمه یک مدرک، آیا باید اصل مدرک را ارائه داد؟
دارالترجمه کتیبه، به هیچ وجه مدرکی را از روی کپی آن ترجمه نمیکند. برای ترجمه مدارک، ارائه اصل مدرک الزامی است.
آیا امکان سفارش مجدد از یک سند یا مدرک ترجمهشده وجود دارد؟
امکان سفارش مجدد برای ترجمه برخی از مدارک وجود دارد. برای اطلاعات بیشتر با همکارهای ما تماس بگیرید
چه تفاوتی میان ترجمه رسمی و غیررسمی وجود دارد؟
یک باور غلط در ذهن متقاضیان وجود دارد و آن هم این است که ترجمه رسمی یعنی به تایید دادگستری و امورخارجه رسیده باشد و ترجمه غیررسمی یعنی تاییدات ندارد. باید اشاره کنیم که در واقع هر مدرک و سندی که توسط یک مترجم رسمی ترجمه شود، و مهر وی در آن بخورد، ترجمه رسمی نامیده میشود، چرا که مورد تایید قوه قضائیه ایران است.
آپوستیل چیست؟ و چطور باید در آن ثبت نام کنیم؟
تمامی مدارکی که نیاز با تایید وزارت امورخارجه داشته باشند، باید در سامانه میخک، بخش آپوستیل، به ثبت برسند. شما میتوانید به ویدئوی آموزش ثبت مدارک در آپوستیل مراجعه کنید تا اطلاعات کامل را در این زمینه به دست آورید.